Роман Гэнки Кавамуры оказался для меня неожиданным открытием, книгой, которая заставляет остановиться и переосмыслить привычное восприятие мира. С первых страниц становится ясно, что перед нами не обычная история, а глубокая философская притча, облаченная в форму фантастического повествования.
Сюжет разворачивается вокруг молодого почтальона, который получает страшный диагноз и узнает, что жить ему осталось совсем немного. В этот критический момент его жизни появляется загадочный Дьявол, предлагающий сделку: за каждый дополнительный день жизни из мира должна исчезнуть какая-то одна вещь навсегда. И вот герой стоит перед выбором — что именно готов принести в жертву ради продления собственного существования.
Особенно поражает то, как автор раскрывает философскую глубину через, казалось бы, простые бытовые предметы. Каждая исчезающая вещь оказывается не просто объектом, а целой вселенной смыслов, воспоминаний и человеческих связей. Кавамура мастерски показывает, как наша жизнь состоит из множества мелочей, которые мы принимаем как должное, не задумываясь об их истинной ценности.

Особую роль в повествовании играет кот главного героя — существо, которое становится не просто домашним животным, а символом тепла, привязанности и той простой радости, которая делает жизнь осмысленной. Через отношения человека и кота автор исследует тему одиночества, любви и ответственности за тех, кто нас окружает.
Стиль Кавамуры поражает своей деликатностью и поэтичностью. Он не навязывает читателю готовые ответы, а мягко направляет к размышлениям о том, что действительно важно в жизни. Каждая глава становится своеобразной медитацией на тему ценности существования, причем автор избегает пафоса и сентиментальности, оставаясь удивительно искренним и человечным.
Роман заставляет задуматься о том, как мы распоряжаемся отведенным нам временем. Парадоксально, но история о приближающейся смерти оказывается невероятно жизнеутверждающей. Она напоминает о том, что счастье часто скрывается в самых обыденных моментах — в мурлыканье кота, в запахе утреннего кофе, в телефонном разговоре с близким человеком.

Перевод на русский язык сохранил всю тонкость японской прозы, ее созерцательность и глубину. Читается книга легко, но оставляет долгое послевкусие, заставляя возвращаться к прочитанному снова и снова.
Эта книга особенно подойдет тем, кто готов к неспешному философскому размышлению, кто ценит литературу, способную изменить взгляд на привычные вещи. Она будет близка читателям, которые любят японскую литературу с ее особой чувствительностью к деталям и умением находить красоту в простом.
«Если все кошки в мире исчезнут» — это не просто роман, а приглашение к диалогу с самим собой о том, что действительно делает нашу жизнь ценной. После прочтения хочется обнять своего кота, если он есть, или просто внимательнее присмотреться к тому миру, который нас окружает каждый день.